Browsing by Subject "translation"
Now showing items 1-5 of 5
-
Barriers to Diabetes Adherence (BDA): Translation and Cultural Adaptation of the Instrument into Arabic Context
( Elsevier , 2020 , Article)Objectives: Barriers to Diabetes Adherence (BDA) instrument is a measure developed in English to assess barriers to adherence in adolescents with type 1 diabetes (T1DM). The main objectives of the present study were to ... -
Medication Use Questionnaire for Older Adults in Malaysia: Translation, Cultural Adaptation, and Reliability
( Elsevier , 2023 , Article)ObjectivesThis study aimed to translate the Medication Use Questionnaire into a Malay version, adapt it to Malaysia’s culture, and verify its reliability among Malaysia’s older adults. MethodsMethodological approaches were ... -
The Living with Medicines Questionnaire: Translation and Cultural Adaptation into the Arabic Context
( Elsevier Inc. , 2016 , Article)Background The Living with Medicines Questionnaire (LMQ) was developed in English language to assess, from a patient's perspective, issues related to the burden resulting from the use of medicines. Objectives To translate ... -
Translating the style of Aganaktismenoi(Indignants) on Facebook
( De Gruyter , 2015 , Article)The paper discusses translation challenges associated with the linguistic and multisemiotic stylistic ways (Kress 2010; Coupland 2007) Aganaktismenoi, the Greek indignants’ movement, employ to produce a digital sense of ... -
Translation and the narratives of legitimacy: A semiotic analysis of the UN Special Envoy for Yemen’s legitimacy-constructing strategies and their Arabic translations
( John Benjamins Publishing , 2020 , Article)How legitimacy narratives in conflict zones are constructed and mediated through translation remains largely under-researched. This article investigates the strategies that the United Nations Special Envoy for Yemen, Martin ...